« El Toro » : différence entre les versions
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Aucun résumé des modifications |
|||
| Ligne 26 : | Ligne 26 : | ||
== Pautions françaises == | == Pautions françaises == | ||
Traduit en France tout d’abord sous le nom de Jack Rocco dans le petit format [[Rocco]] des [[éditions de Poche]], puis sous le nom d’El Toro dans le petit format [[Toro]] des [[éditions Brandt]]. | |||
<div style="column-width: 300px; column-count: auto; -webkit-column-count: auto; -moz-column-count: auto;"> | <div style="column-width: 300px; column-count: auto; -webkit-column-count: auto; -moz-column-count: auto;"> | ||
* [[Rocco]] (1968) - [[Gabriella Aldi]] au scénario - [[Eros Cara]] au dessin. | * [[Rocco]] (1968) - [[Gabriella Aldi]] au scénario - [[Eros Cara]] au dessin. | ||
Version du 23 juin 2024 à 11:52
| EL TORO | |
| Scénariste | Gabriella Aldi |
| Dessinateur | Eros Cara |
| Nom V.O. | Jack Wesson |
| Éditeur V.O. | Cervinia |
| Nommé El Toro dans Tobrouk N° 49 | |
| Nommé Toro dans Gringo N° 48 | |
El Toro ou Toro ou Rocco Série italienne Jack Wesson 13 N° du 4/67 au 4/68 (Cervinia), scénarios de Gabriella Aldi puis Alfredo Saio et Andreina Saio. Pour les dessins, se succèderont Eros Cara, Giancarlo Tenenti et Camillo Zuffi.
L'histoire
Notre héros est un shérif à la gâchette rapide. Pour pouvoir venger la mort de ses parents, il quitte ses fonctions et devient un justicier errant, à la recherche du meurtrier.
Pautions françaises
Traduit en France tout d’abord sous le nom de Jack Rocco dans le petit format Rocco des éditions de Poche, puis sous le nom d’El Toro dans le petit format Toro des éditions Brandt.
- Rocco (1968) - Gabriella Aldi au scénario - Eros Cara au dessin.
- Toro (1968-1969) - Alfredo Saio et Andreina Saio au scénario - Camillo Zuffi au dessin
- Colt (1973-1974) - rééditions
- Corrida (1970-1971) - rééditions
- Gringo (1976) - rééditions
- Tobrouk (1976) - réédition
- N° 49 : La vallée de la mort 63 pl.
- Vautour (1974) - réédition
- N° 39 : La grotte aux termites 55 pl.